Spre deosebire de un manual în limbi străine, acest volum recent publicat este dedicat în întregime vocabularului vinului și numele vinăriilor. Cum se pronunță numele vinurilor franceze, germane și italiene (Editura Luminosa, 30 USD) oferă, de asemenea, secțiuni scurte despre cuvintele austriece, spaniole și portugheze. Scopul său nu este de a vă învăța limbile în mod cuprinzător, ci pur și simplu de a vă face mai încrezători data viitoare când comandați vin la un restaurant sau cereți unui anumit comerciant o anumită sticlă.
Autorul Diana Bellucci, cu ajutorul mai multor instructori de limbi străine, încearcă această provocare prin ceea ce ea numește „Metoda Bellucci” - un sistem fonetic standardizat în toate limbile diferite - și „Quietics” (sau, fonetică liniștită), pe care ea o explică ca „te gândești la sunet, dar de fapt nu o spui” (de exemplu, nasul francez „n”).
Cartea cuprinde peste 300 de pagini cu nume și termeni urmate de pronunția lor fonetică. Pentru oricine este familiarizat cu un dicționar în limba engleză, pronunțiile sunt destul de ușor de auzit - cel puțin pentru a obține o aproximare fără cuvinte a cuvântului. Pentru a ajuta cu subtilitățile fiecărei limbi, Bellucci oferă o scurtă discuție despre sunetele unice, cum ar fi umlauta germană, „r” italiană, „ão” portugheză și z în limba spaniolă castiliană care sună ca „th”.
Bellucci recunoaște în introducerea sa că este posibil ca cartea să nu fie perfectă și că unele cuvinte ar fi putut fi lăsate deoparte. În plus, găsirea anumitor cuvinte nu este întotdeauna intuitivă, din cauza ciudățenilor din alfabetizare sau a geopoliticii. Deși cartea este împărțită în secțiuni în funcție de limbă, există o mulțime de cazuri în care numele vinurilor au avut multiple influențe în pronunția lor. Să luăm de exemplu Alsacia, care a fost sub controlul atât al Franței, cât și al Germaniei, sau Südtirol, care se află în Italia, dar unde se vorbește germana. Numele cramelor sunt adesea listate în funcție de limba lor de pronunție, mai degrabă decât de locație - astfel Charles Heidsieck se află în secțiunea germană, chiar dacă este un producător de șampanie.
Printre clarificările utile ale lui Bellucci se numără faptul că Pinot Grigio, care pare să se rostogolească destul de ușor, este deseori pronunțat greșit. Pinot este un cuvânt francez și se pronunță așa, scrie ea, dar Grigio ar trebui rostit ca un cuvânt italian. În timp ce mulți oameni spun „pee-no gree-zhee-o” ca și cum ar fi tot francez, ea o redă ca „pee-no g (l) ree-jo”.
Având atât de multă varietate în lumea vinului, probabil că nu veți învăța toți termenii din carte, dar măcar vă puteți memora producătorii și vinurile preferate.
Pentru mai multe informații sau pentru a comanda, vizitați www.howtopronounce.com.
# # #